Pierre-Marie Finkelstein

Traducteur dans une institution européenne à Bruxelles, il est aussi à la tête d’une œuvre de traducteur littéraire qui en impose de par sa qualité et son ampleur. Il a notamment traduit de l’afrikaans plusieurs romans du merveilleux Karel Schoeman, mais aussi l’énorme
“Agaat” de Marlene van Niekerk. Il traduis également du néerlandais, notamment David Van Reybrouck.

L’entretien mené par Emmanuèle Sandron :  http://www.translitterature.fr/media/article_885.pdf

Bibliographie sélective:
– Karel Schoeman, Cette vie (2009); Retour au pays bien-aimé (2006); La Saison des adieux (2004); Des voix parmi les ombres (2014), le tout chez Phébus, Paris.
– Marlene van Niekerk, Agaat, Paris, Gallimard, 2014.
– David van Reybrouck, Le Fléau, Arles, Actes Sud, 2008.
– Henk van Woerden, La Bouche pleine de verre, Arles, Actes Sud, 2004.
– Achmat Dangor, Fruit amer, Paris, Mercure de France, 2004.
– Ronelda Kamfer, Chaque jour sans tomber (poèmes), Maison de la Poésie de Nantes, Chantiers navals, 2013.
– Ingrid Winterbach, Au café du Rendez-vous, Paris, Phébus, 2015.

Leave a Reply

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *